|
|
|
| Вот есть у меня скриптики на русском... английском... А если я вместо всех слов буду переменные, а обозначаются они в инклудном, языковом файле? Чтобы потом можно было только этот файл менять. Это будет долго работать? Так лучше не делать? Или вполне работоспособно? | |
|
|
|
|
|
|
|
для: Shorr Kan
(29.04.2005 в 13:25)
| | у меня тоже такой вопрос. я сделала еще один вариант сайта. все тексты и надписи - в таблицах. при выборе юзером языка подставляю нужные значения. а шеф сказал, что надо было делать файлами. вот и спрашиваю, что быстрее - выбрать данные из таблиц или постоянно открывать-закрывать файлы? где больше администратор сайта может наделать ошибок - заполняя таблицы MySQL с помощью веб-интерфейса, который я ему предоставила (с проверкой вводимых данных), или записывая данные в файл?
если надо выбирать по одному слову или предложению, мне кажется, удобнее держать в файле. и все три варианта на трех языках в одном файле, допустим, через разделитель |. а если большие тексты? а если админ одно слово где-то пропустит или разделитель не поставит? конечно, можно и запись в файл организовать через веб-интрефейс, но это слишком много работы.
я пока считаю, что в таблице данные хранить удобнее. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: elenaki
(29.04.2005 в 15:09)
| | Я сейчас не совсем об этом. Я имею ввиду - стоит ли так делать ВООБЩЕ? Или лучше держать два(три, пять) варианта скрипта - для каждого языка свой? Я прямо в коде словечки и прописаны. Я про соотношение скорость/расширяемость. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: Shorr Kan
(29.04.2005 в 15:12)
| | в вашем случае, наверно, лучше иметь несколько вариантов скрипта. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: elenaki
(29.04.2005 в 15:20)
| | Ясненько, благодарствую. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: Shorr Kan
(29.04.2005 в 15:12)
| | А как ошибки исправлять в скриптах или вводить дополнительную функциональность? Каждый раз исправлять по несколько вариантов? А если поправили, а не то? Очень большой соблазн начать исправлять только один вариант, а потом забыть что править в других. Можно сделать приложение с шаблономи, а перед загрузкой на хост прогонять его через скрипт-переводчик, который бы обращался к файлам перевода только один раз и генерировал бы статичные Web-приложения на разных языках. Нужно поправить Web-приложение - исправляем шаблон и опять через переводчик, а то, что он выдаст - на хост. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: cheops
(29.04.2005 в 23:06)
| | Хммм... Кажется, понял как это сделать. Спасибо за идею. | |
|
|
|