|
|
|
| Здравствуйте, мне интересно:
1) Как перевести на русский язык английское понятие bandwidth (фр. bande passante)?
2) Что обозначает это понятие. Я вижу, что его часто применяют при характеристике хостинга
Заранее спасибо за ответ. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: antf
(14.05.2005 в 23:26)
| | Пропускная способность, ширина канала, обычно характеризуется в Мбит/с. | |
|
|
|
|
|
|
|
для: antf
(14.05.2005 в 23:26)
| | Небольшое добавление Вам, как лингвисту. Дословно с английского переводится как "ширина полосы". Синоним bandwigth - pass band. | |
|
|
|
|
автор: isse_script_test (15.05.2005 в 02:51) |
|
|
для: Кузнецов М.В.
(14.05.2005 в 23:42)
| | bandwidth в хостинге - трафик | |
|
|
|
|
|
|
|
для: isse_script_test
(15.05.2005 в 02:51)
| | bandwidth везде - это полоса пропускания. А трафик - это traffic. | |
|
|
|