|
|
|
| Здравствуйте. Вот моя дискуссия по использованию UTF-8 с французами.
[url]www.webmaster-hub.com/index.php?showtopic=21304&st=0&p=152520&#entry152520[/url]
Ссылка на Promt (спасибо Trianon) в аттаче
Для ее понимания я рекомендовал участникам форума пользоваться Promt-ом. В общем посмотрел сам и пришел к выводу: не так плохо как я ожидал, все же суть можно понять, но приколы все же есть:
Добрый день.
Я - программист русский. Я живу в Yaroslavl, бывший город на Волге. Я работаю над CMS (СЖИЖЕННЫМ НЕФТЯНЫМ ГАЗОМ). В то же самое время я его перевожу на француза.
ФРАНЦУЗСКИЙ СОЮЗ ТРУДА 8 = UTF-8
Подпись одного и участников
" программное обеспечение, это как пол, это лучше, когда это бесплатно. " Линас Торволдс
" программное обеспечение, это как секс, это лучше, когда это бесплатно. " Линус Торвальдс
Страница это не только контейнер для текста и изображений, а также для элементов как опросов общественного мнения, фотоальбомов, фраз, форм, когда полосы RSS были превращены в html. Все это вставляется при помощи специальных радиомаяков, генерированных системой,
- Конструктор перекладин навигации (это они так меню переводят). Они могут быть вертикальными или горизонтальными. Вопросы планки могут быть представленными при помощи текста или изображения. Система поддерживает иерархические перекладины. Глубина иерархии не ограничена. Перекладины помещаются в блоке или в тексте страницы, в факте, где угодно.
- Dйmo место во Франке, ais.
Демо-сайт на французском! | |
|
|
|
|
|
|
|
для: antf
(08.02.2006 в 14:08)
| | Если грамматику знаете, зачем Promt пользоваться? Лучше Lingvo - он как раз для профессионального перевода создан :))) Я один раз с немецкого Promt переводил - вообще катался по полу. Там не замысловатый текст, что дескать вы весь день сидели за столом и вечером неплохо пробежаться, этот чудо-переводчик выдал - "вы весь день сидели в тумбочке стола и теперь наверное хотите пробежаться" - издержки того, что в немецком 4 падежа, а у нас 6 :))) | |
|
|
|
|
|
|
|
для: cheops
(08.02.2006 в 14:15)
| | Но самое смешное получается когда переводишь фразу туда а потом обратно.
Разрыв мозга гарантирован :) | |
|
|
|
|
|
|
|
для: Axxil
(08.02.2006 в 14:34)
| | Я не хотел использовать Promt, мне он не нужен. Я пробовал переводчик Promt, но с версию 2001 года и был не в восторге. Имея компьютер просто грех было не попробовать. К тому же электронный переводчик – это мечта любого студента-халявщика. У нас у одного деятеля не было времени на перевод, так он текст в переводчик засунул, а затем сдал в таком виде. Преподаватель долго гадал как в здравом уме можно такое написать. Я рекомендовал Promt, чтобы участники форума поняли то, о чем говорилось в теме и заодно проверить может новые версии лучше :) | |
|
|
|