|
|
|
|
|
для: cheops
(12.01.2008 в 14:46)
| | Спасибо! | |
|
|
|
|
|
|
|
для: tAleks
(12.01.2008 в 10:25)
| | В бухгалтерии расход и приход обозначается как expenditure и income, соотвественно. Для перемещения можно оставить displacement, а можно transition использовать. | |
|
|
|
|
|
|
| Делаю таблицу с именами операций для проводок.
- Название операции
- Описание
- тип (приход, расход, перемещение)
Турдность в названииях: приход, расход, перемещение.
Перевел эти слова Сократом: receipts, consuption, displacement. Но есть сомнения что по бухгалстерсоку словарю эти операции называются как-то по другому.
Как нправильно по бухгалтерскому английскому: приход, расход, перемещение ? | |
|
|
|
|